ตอนที่ 12 โครงสร้างในภาษาญี่ปุ่น โดย J Pcock

ตอนที่ 12 โครงสร้างในภาษาญี่ปุ่น
จากตอนแรกสุดที่พูดถึงเรื่องโครงสร้างภาษาญี่ปุ่น ที่ จะเป็น ประธาน กรรม และ กริยา อยู่ท้าย พูดง่าย สำหรับคนไทยต้องพูดถอยหลังหนะ
ประธาน 
นี้ ก็ คงไม่มีอะไรซับซ้อนหากจะแต่งประโยค 
ก็แค่ หาคำที่เป็น ประธาน เช่น
พ่อ お父さん おとうさん otousan
แม่ お母さん おかあさん  okaasan
คุณยามาดะ yamada san やまだ さん

แต่ภาษาญี่ปุ่น จะมีลักษณะพิเศษ คือ จะ สามารถที่เอาพูด กลับหน้า กลับหลัง ในบางส่วน ความหมายเหมือนกัน 
เช่น
ผม โดเรมอน เจอ ที่โรงพยาบาล
หรือ ที่โรงพยาบาล ผม โดเรมอน เจอ

ความหมายไม่ต่างกัน 
แต่คำว่า ผม ในภาษาเขาจะมีตัวยว่า ไอ้คำนี้ เป็นประธาน
คือ การใช้คำว่า วะ は ha ถ้าไม่บอกคงงง ว่า โดเรมอนเจอผม หรือเปล่า
อันนี้ ขอนักเรียนจำให้แม่นว่าไอ้ตัวนี้ มันเขียน ฮะ は
แต่ออกเสียง วะ 
ถ้าสงสัยก็คิดเสียว่า คำว่า ทราย 
ทำไมไม่อ่าน ไทร์
ทำไมออกเสียง ซ
ถ้ายังกฏเล็กน้อยจะเอามาเล่าให้ฟังทีหลัง

わたし 私 watashi
みる 見る miru
びょういん 病院 byouin
どらえもん โดราเอมอน โดเรม่อน ไม่มี

ต่อประโยค
わたし は 病院  に どらえもん を みる 
ผม โรงพยาบาล ที่ โดเรมอน เห็น
ซึ่งคำว่า は に を wa ni wo (ออกเสียง โอ๊ะ)
คือ เป็นคำช่วย จริงอาจจะไม่เหมือนแค่คล้าย กับ
ที่ ซึ่ง อัน กับแก่ และก็ อารมณ์นั้น

เพราะ ภาษาเขาย้ายที่ไปมาได้
นอกจากนี้ ผมยังเคยให้ คนญี่ปุ่นคนหนึ่งที่ รู้จักคนหนึ่ง เล่าเรื่องยาวมาก
แบบ ฟังแล้ว มันเรื่องของใครวะ คือ สุดท้าย わたし 
คือ คนญี่ปุ่น เวลาพูดจริง ผม ไม่ค่อยได้ประโยค คำว่า わたし は
เท่าไหร่ ผมได้ยินมาว่า เขารู้สึกไม่ดีเพราะเหมือนเอาตัวเองเป็นใหญ่
ทำให้ภาษาเขายากขึ้นไปอีก หนะ

การบ้าน ดู Clip มีคำถามให้ถามเด้อ
https://www.youtube.com/watch?v=WD0VACwWD0M&index=19&list=PLINFE8v4DOhu_3LutLwJWetAhdcCrBF4X